Proofreading and editing are long-practiced traditions that have allowed writers, educators and great leaders across the globe to achieve success. They are skills that should be applied for our work in every aspect, personal and professional.
Proofreading and editing are more important than ever when we are changing the language of a text. Words are powerful and their power should be translated effectively.
A fresh set of eyes, expert translating eyes, will notice the mistakes that previously evaded you and help your writing achieve it’s desired effect.
George Bernard Shaw, the prolific play write, commented “The biggest problem with communication is the illusion that it has been accomplished.”
We believe, translation is about mobilising your communication and providing access to your varied audiences.
We manage translation memories and create a glossary of technical terms for your individual professional field.
Translation memory is exclusively for your company and covers all terminology translated and confirmed by you. These are supplemented with each new order making our translation turnaround faster, and saving you money.
This means considerable benefits for you. If you use the same words, phrases or complete sentences regularly, our technology identifies that, and makes sure the translation is identical in every document we create for you. Not only does this benefit you financially, but it ensures accuracy and consistency in all your content.
With the help of state-of-the-art translation management systems and the latest technical equipment, we translate extensive materials in the shortest possible time.
Our work takes place in a secure environment, where your data is completely protected from access by unauthorised persons and always renewable in the event of any failure.