PROOFREADING, POST-EDITING AND TRANSCRIPTION

Corrections

Correction is a monolingual review of spelling, punctuation grammar, and sentence structure.

PROOFREADING

It includes spelling, grammar, text structure, and stylistic overview. Proofreading is also a monolingual review.

Transcription of audio and video material

The process of writing up recorded content be it interviews, press conferences, essays, podcasts, novels, lectures, webinars, anything you have recorded and not yet written.

preview of texts before printing

Text review before printing or another form of publication.

Post-editing

An overview of machine-translated material. We correct the text (monolingual review) and adapt it to the target audience.

Text revision

The most accurate review of a text. We check that the translation fits the purpose, checking the original and target text for consistent use of terminology and style.

STATE-OF-THE-ART TRANSLATION TECHNOLOGY

With each translation, we build a translation memory using state-of-the-art CAT technology.

TAILORED TO THE TARGET GROUP

Stylistically flawless and targeted translation.

COURT-CERTIFIED IN ALL LANGUAGES

Translations of all language combinations can be certified by court.

QUALITY STANDARD

Digitised processing system and state-of-the-art technology ensure optimal quality of translations and services.

CONFIDENTIAL AND SECURE

We treat sensitive data consistently according to the GDPR regulation and DIN EN ISO 17100:2016-05.

DELIVERY

Translations can be sent by e-mail or delivered to any address, anywhere in Europe.

CERTIFICATION

Each document can also be authenticated, regardless of language combination.

Review

Each translation is additionally proofread, the layout is arranged, and any substantive or stylistic irregularities are corrected.

Technology

Digitised processing system and state-of-the-art technology ensure optimal quality of translations and services.

Confidentiality

Sensitive data is treated consistently according to the GDPR regulation and DIN EN ISO 17100: 2016-05.

PROOFREADING IS INCLUDED IN THE PRICE WHEN YOUR TEXT IS TRANSLATED BY US

Proofreading and editing are long-practiced traditions that have allowed writers, educators and great leaders across the globe to achieve success. They are skills that should be applied for our work in every aspect, personal and professional.

Proofreading and editing are more important than ever when we are changing the language of a text. Words are powerful and their power should be translated effectively.

A fresh set of eyes, expert translating eyes, will notice the mistakes that previously evaded you and help your writing achieve it’s desired effect.

George Bernard Shaw, the prolific play write, commented “The biggest problem with communication is the illusion that it has been accomplished.”

We believe, translation is about mobilising your communication and providing access to your varied audiences.

WE CAN ALSO KEEP A TRANSLATION MEMORY FOR YOUR COMPANY

We manage translation memories and create a glossary of technical terms for your individual professional field.

Translation memory is exclusively for your company and covers all terminology translated and confirmed by you. These are supplemented with each new order making our translation turnaround faster, and saving you money.


This means considerable benefits for you. If you use the same words, phrases or complete sentences regularly, our technology identifies that, and makes sure the translation is identical in every document we create for you. Not only does this benefit you financially, but it ensures accuracy and consistency in all your content.


With the help of state-of-the-art translation management systems and the latest technical equipment, we translate extensive materials in the shortest possible time.

Our work takes place in a secure environment, where your data is completely protected from access by unauthorised persons and always renewable in the event of any failure.

EnglishGermanSlovenia