Naše storitve

Pravo, gospodarstvo & finance

Pravna besedila se od drugih vrst besedil razlikujejo po zunanji obliki, skladnji in besedju, kar ohranja njihov posebni status.

Medicinska besedila

Medicinska ali farmacevtska besedila zraven prevajalca na koncu pregleda še strokovnjak s specifičnega področja medicine ali farmacije.

Tehnična besedila

Tehnična dokumentacija je posebna oblika komuniciranja tehnično usposobljenih strokovnjakov, pri katerih sta natančnost in ustreznost tehničnega prevajanja ključnega pomena.

Spletne strani in reklamna gradiva

Reklamna besedila in spletne strani premišljeno nagovarjajo določeno skupino ljudi. Pri tem se uporabljajo različni tipi in strategije oglaševanja, zato sta preciznost in ustreznost prevedenega besedila še kako pomembni. 

Lektoriranje, post-editing in transkripcija

Manj očitne napake in neustrezno izražanje, ki ni primerno za objavo na spletu, v časopisu, knjigah, letakih in jedilnih listih. Vsa omenjena besedila predstavljajo Vas in morajo biti brezhibna.

Transkreacija

Za transkreacijo je potrebna velika mera ustvarjalnosti in poglobljeno poznavanje ciljne kulture, seveda pa tudi popolno obvladovanje ciljnega jezika.

Naše prednosti

Najsodobnejša prevajalska tehnologija

Z vsakim prevodom gradimo prevajalski spomin s pomočjo najsodobnejše CAT-tehnologije.

Prevajanje prilagojeno ciljni skupini

Slogovno brezhibno ter ciljni skupini prilagojeno prevajanje

Sodno overjeni prevodi vseh jezikov

Prevode vseh jezikovnih kombinacij lahko tudi sodno overimo.

Kakovostni standard prevajanja

Digitaliziran sistem obdelave in najsodobnejša tehnologija zagotavljata optimalno kakovost prevodov in storitev.

Zaupnost in varovanje

Občutljive podatke obravnavamo dosledno po GDPR-uredbi ter DIN EN ISO 17100:2016-05.

Dostava prevodov

Prevode lahko pošljemo po e-pošti ali pa dostavimo na želen naslov kjerkoli v Evropi.

EURO-lingua v času SARS-CoV-2 deluje nemoteno!

 

Zaradi trenutnega akutnega stanja nimamo uradnih ur za stranke, smo pa za vas dosegljivi vsak delovnik na telefonskih številkah +386 (0)31 386 899 ali po mailu prevodi@euro-lingua.org

EUROLINGUA d.o.o.

Koroška cesta 9

2000 Maribor

Ali pa nam jih odvržete v naš poštni nabiralnik na našem sedežu.

Prevode poravnate tako, da
– vam pošljemo (pred)račun po mailu ali standardni pošti
– po prejemu plačila, vam pošljemo prevod na želen naslov.

Zaradi zmanjševanja osebnih kontaktov prevodov ne pošiljamo po povzetju!

 

Po posvetu s centralo ÖSD, v skladu s priporočili NIJZ in pristojnih ministrstev smo na podlagi izvajanja preventivnih ukrepov za preprečitev širjenja koronavirusa sprejeli odločitev, da bomo izpitni rok, predviden za dne 27. 3. 2020 prestavili na 24. 4. 2020.

Še naprej bomo pozorno spremljali razmere in priporočila v državi ter vas o morebitni spremembi pravočasno obvestili.

 

Slovenia